Keine exakte Übersetzung gefunden für دعم نقدي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دعم نقدي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Apoyo alimentario y en efectivo
    الدعم الغذائي والنقدي
  • En marzo el Fondo Monetario Internacional suspendió su programa ordinario de estabilización y apoyo monetario después de que el Gobierno de Transición incumpliera sus objetivos.
    وفي آذار/مارس، علق صندوق النقد الدولي برنامجه العادي الخاص بالاستقرار المالي ودعمَه النقدي بعد أن فشلت الحكومة الانتقالية في تحقيق أهدافها.
  • En países de África y América Latina, se ofrecen a las familias pobres subsidios en efectivo y en especie, como comidas escolares gratuitas, para promover la asistencia a la escuela (Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas, 2005).
    ويجري في بعض بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية تقديم صور من الدعم النقدي والعيني للأسر المعيشية الفقيرة تشجيعا للالتحاق بالدراسة، مثل صرف وجبات غذائية مجانية في المدارس (مشروع الأمم المتحدة للألفية، 2005).
  • “Fortalecimiento del respaldo del FMI a los países de bajo ingreso”, publicado por el Fondo Monetario Internacional en septiembre de 2005. http://www.imf.org/external/np/exr/ib/2005/esl/092105s.htm, consultado en octubre de 2005
    (4) ”تعزيز دعم صندوق النقد الدولي للبلدان المنخفضة الدخل“، منشور أصدره صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2005.
  • Esa suma incluye el monto destinado a las subvenciones para gastos de viaje y proyectos, el período de sesiones anual de la Junta de Síndicos, los gastos de apoyo a los programas y la reserva operacional.
    ويشمل ذلك المبلغَ اللازم لمنح السفر ومنح المشاريع، ولدورة مجلس الأمناء السنوية، ولتكاليف دعم البرامج، ولاحتياطي نقدي للتشغيل.
  • La prontitud en los pagos ayudaría al UNFPA a evitar dificultades de corriente de efectivo y le permitiría asegurar el apoyo a los programas en forma ininterrumpida.
    وسيساعد الدفع المبكر صندوق الأمم المتحدة للسكان على تفادي صعوبات التدفق النقدي وضمان الدعم غير المتقطع للبرنامج.
  • Se ha reactivado el marco de alianzas de los donantes y las instituciones financieras internacionales, y el FMI está aportando el apoyo necesario.
    وقد أعيد تنشيط إطار الشراكة مع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية، ويقدِّم صندوق النقد الدولي الدعم اللازم لهذا الغرض.
  • Este nuevo método tiene por objeto aumentar la cuantía de apoyo presupuestario a la reducción de la pobreza y disminuir la dependencia de un programa de apoyo del Fondo Monetario Internacional (FMI) en curso de ejecución como único indicador de los logros en materia de políticas.
    ويهدف النهج الجديد إلى زيادة حجم الدعم الميزانوي للحد من الفقر وتخفيض الاعتماد على وجود برنامج جار للدعم تابع لصندوق النقد الدولي، باعتباره المؤشر الوحيد لأداء السياسات.
  • A finales de diciembre de 2004, un total aproximado de 250.000 personas en situación especialmente difícil recibían asistencia en forma de alimentos y en ciertos casos de ayuda en efectivo.
    وحتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغ عدد حالات العسر الشديد التي تستفيد من الدعم الغذائي والمساعدة النقدية الانتقائية نحو 000 250 حالة.
  • La Comisión pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que siguiera procurando más apoyo y contribuciones en especie o en efectivo para la ejecución del plan de trabajo de ONU-SPIDER durante el período 2008-2009.
    وطلبت اللجنة من المكتب أن يواصل تأمين المزيد من الدعم ومن المساهمات العينية والنقدية من أجل تنفيذ خطة عمل برنامج سبايدر للفترة 2008-2009.